Ежедневный ЭхоНет. Blablafish и Skakdollar

Сегодня сразу о двух весьма забавных сайтах, в той или иной степени посвященных переводу. Тратить отдельный обзор на каждый — расточительно, а вместе — в самый раз.

Название сайта BlahblahFish явно пародирует название известного онлайнового переводчика — Yahoo! BabelFish. Все, кто хоть раз пользовался подобным сервисом знает, что машинный перевод — вещь весьма приблизтельная, неточная, позволяющая (да и то не всегда) понять смысл, но почти никогда — дословно и литературно перевести текст. Ну а BlahblahFish предлагает осуществить сразу не только прямой перевод, но и обратный. Часто получается довольно смешно, попробуйте, тем более, можно выбрать русский язык в качестве исходного. На нем же, за исключением непонятых слов, вы получите и конечный результат, впрочем и промежуточный, то есть прямой перевод на выбранный язык тоже можно посмотреть. На сайте остаются все совершенные его посетителями попытки перевода, по умолчанию показываются только на исходном зыке, но можно посмотреть и остальные.
Сайт «Эс как доллар» тоже переводит любой интернет-адрес на русский язык. Точнее сказать, спеллингует, то есть делает удобоваримым для восприятия на слух. Делает он это с настолько изрядной долей юмора, что его можно отнести скорее к развлекательным, нежели к полезным ресурсам.

,